Enterprise Document & Content Management

Hochautomatisierte Erfassung und intelligente Klassifizierung, systemübergreifende Archivierung, personalisierte Extraktion und automatische Übersetzung – mit den InfoStore-Softwaretechnologien verändert Comprendium den Begriff Verfügbarkeit hin zur aktiven Bereitstellung von prozessrelevanten Dokumenten und Informationen, die unternehmensweit von jedem Einzelnen verstanden und effizient genutzt werden.

 
DV-Dialog 07-08/2003 - Das Ziel: multilinguales Content Management
 
Mit der Comprendium-Technologie lässt sich ein elektronisches Archiv realisieren, ebenso gut aber auch beispielsweise ein Informationsdienst für einen Asset-Manager einer grossen Bank. Der hat damit alle für ihn relevanten Inhalte immer aktuell und personalisiert zur Verfügung, egal in welcher Sprache diese Informationen ursprünglich vorgelegen haben. Zudem eröffnet der Integrations-Framework i2z die Möglichkeit, die unterschiedlichsten Anwendungen technologisch zusammenzuführen.

Internationale Märkte erschließen

Schon immer war es Zeil der comprendium Software Personen und Firmen die Erschließung neuer Märkte in anderen Ländern zu ermöglichen. Wer in der Lage ist, mit einer effizienten Software sein Angebot in anderen Sprachen zu übersetzen erschließt sich neue Märkte mit Millionen potenziellen neuen Kunden. Wer auf seiner Webseite ankündigt: Bei uns können Sie Aktien kaufen zu den besten Kursen! der kann diese Aussage nun auch ganz einfach in englisch, holländisch chinesisch oder spanisch vermitteln. Unser Multilingual Tool hilft ihnen dabei, ganz neue Märkte für ihre Produkte zu finden. Und Dank des Internets ist es sehr einfach, ihre Message in die Welt zu tragen. Probieren Sie es aus und berichten Sie uns von ihren Erfolgen.


[mehr...]
 
Informationen nutzbar machen: Comprendium ordnet Produktpalette neu
 
Nach der Zusammenführung der beiden Unternehmen Solitas und Comprendium zur "neuen Comprendium" hat der Spezialist für das Enterprise Document & Content Management jetzt auch sein Produkt-Portfolio neu geordnet.

Wer beruflich in einem Umfeld arbeitet, bei dem tagtäglich ganz unterschiedliche Sprachen zum Einsatz kommen, muss sich dementsprechend vorbereiten und organisieren. Wer über die richtige Multilingual Content Technology verfügt kann bei vielen Arbeitsabläufen Zeit und Geld sparen. Anstatt für jeden Prozess übersetzer zu beauftragen kann man mit der richtigen Software Sprachbarrieren überspringen und feste Prozessabläufe automatisieren, ohne diese jedes Mal zu erklären. Liegt zum Beispiel ein Text über ein Angebot wie den Zalando rabatkode vor, können dank moderner Technologie die Inhalte in verschiedene Sprachen transponiert werden. Insbesondere wenn sie eine mehrsprachige Webseite betreiben, oder Zentralen in verschiedenen Ländern haben, macht sich MCT schnell bezahlt.

Mehrsprachige Webseiten im Handumdrehen erstellen

Mit unseren geprüften und effizienten Softwarelösungen ist es allen Anwendern auch ohne große Computerkenntnisse möglich, mehrsprachige Webseiten zu erstellen. Gerade für Firmen, die sich international präsentieren möchten ist es unabdinglich, zumindest auch eine englische Version der Webseite anzubieten. Weitere Sprachen wie Spanisch oder Chinesisch helfen weitere Märkte zu erschließen. Sie werden überrascht sein wie einfach es ist, mit anderen Ländern geschäftlich in Kontakte zu treten. Ein sehr gutes Beispiel ist die Just Eat Rabatcode Seite, die Dank unserer comprendium Software in acht verschiedene Sprachen übersetzt wurde. Wie unser die Besitzer stolz mitteilten werden ihre Produkte jetzt in zwölf verschiedenen Ländern gekauft. Sie können das auch erreichen!

[mehr...]
 


Die Welt wird kleiner

Dank Programmen die die Multilingual Content Technology nutzen werden herkömmliche Sprachbarrieren immer kleiner. Software, die automatisch den Inhalt einer Webseite in die Sprache des User übersetzt sorgt dafür, dass sie immer mehr Kunden erreichen, oder Leser für ihren Blog. Allein die Vorstellung, dass man Senior Dating zukünftig online zwischen allen Ländern anbieten kann, ist unglaublich. Stellen sie sich einmal vor, in einem Altersheim würden per Computer und Webcam ein deutscher und ein japanischer Rentner miteinander kommunizieren. Alles basierend auf unserer Multilingual Content Technology. Selbstverständlich gibt es unendlich viele Beispiele dafür, wie MCT eingesetzt werden kann. Vom Webshop über Magazine bis hin zu Emails, die mit einem Link zu einem MCT Übersetzer verweisen. Die Zukunft hat begonnen, und Babylonien endgültig verloren.

Jetzt Produktpakete besonders günstig laufen
Da unsere Entwickler ständig an neuen Programmen arbeiten mit denen wir unsere Produktpalette erweitern können möchten wir sie heute dazu animieren, auch mal andere Software aus dem Hause comprendium zu bestellen. Etwas, was sie noch nicht kennen und noch nicht benutzt haben. Für jede Software die zum regulären Preis bestellt wird können sie sich eine zweite absolut kostenlos aussuchen, die wir ihnen zum Ausprobieren und Kennenlernen zuschicken. Bitte geben sie einfach bei ihrer Bestellung an, dass sie den „Zwei für Eins“ Gutschein nutzen möchten und automatisch wird das günstigere der zwei ausgewählten Softwarepaket umsonst verschickt. Wir sind uns sicher, dass unsere Produkte so gut sind, dass sie sie überzeugen werden. Und selbstverständlich sind wir wie immer froh über jede Rückmeldung und jeden potenziellen Verbesserungsvorschlag.

 
Informationen nutzbar machen: Comprendium ordnet Produktpalette neu
 
Nach der Zusammenführung der beiden Unternehmen Solitas und Comprendium zur "neuen Comprendium" hat der Spezialist für das Enterprise Document & Content Management jetzt auch sein Produkt-Portfolio neu geordnet.

Um die Multilingual Content Technology von comprendium zukünftig einem breiteren Publikum zugänglich zu machen, suchen wir derzeit nach Vertriebs- und Werbepartner. Für die möglichen Kooperationen stehen verschiedene Modelle bereit, die neben dem konkreten Einsatz unserer MCTechnik in ihrem Betrieb auch eine Beratung und weiter Informationen zum Thema Webcontent beinhalten. Einer unserer aktuellen Partner, eine Firma die einen Bundesliga Livestream anbietet, blendet zum Beispiel kleine informative Spots in den Spielpausen ein. Im Gegenzug haben wir dafür gesorgt, dass alle Inhalte des Streams in vielen unterschiedlichen Sprachen zur Verfügung stehen. Dadurch wurde die Reichweite des Streams in nur kurzer Zeit verdoppelt. Kontaktieren sie uns bei Interesse und in einem persönlichen Gespräch finden wir sicher eine interessante Möglichkeit der Kooperation.

Immer mehr Prozesse werden weltweit automatisiert und von Maschinen erledigt. Suchmaschinenroboter erforschen die Webseiten um ihnen eine Wertigkeit zu geben, komplexe Programme können Homepage Traffic kaufen und die ersten Roboter sorgen bei Telefonzentralen und Rezeptionen für Furore. Wie weit wird die Automatisierung noch gehen und werden irgendwann Programme und Maschinen existieren, die so reden und schreiben wie wir? Kann zum Beispiel die aufwändige Arbeit Texte in verschiedene Sprachen zu übersetzen bald vollautomatisch an Computer übergeben werden. Oder ist es nötig, einen menschlichen Geist zu beauftragen, der den Worten mehr als nur einen Sinn gibt? Wer sich die Watson Entwicklung von IBM anschaut wird feststellen, dass Computer immer schlauer werden. Wohin wird das führen?

Haben Sie manchmal das Gefühl das wichtige Trends an Ihnen vorbeigehen? Dass Jugendliche Ausdrücke und Sprache benutzen, die Sie nicht verstehen? Dass neue Modelinien plötzlich auftauchen und alle diese kennen, außer Ihnen? Dann wird es Zeit sich auf unsere Trendscouts zu verlassen. Wir schicken unsere Scouts in die Welt um neue Trends aufzuspüren und darüber zu berichten. Egal ob Abkürzungen beim Nachrichtenschreiben auf dem Handy, Textphrasen aus den neusten YouTube Videos oder die Verwendung eines fashionfriends Gutschein, unsere Scouts erklären was da draußen los ist und geben ihnen damit wichtige Entscheidungshilfen für ihre Firma. Heutzutage ist es unmöglich selber alle Trends aufzuspüren und zu verstehen, unsere Scouts kommen aus der entsprechenden Szene und wissen, Themen inhaltlich so zu vermitteln, dass jeder versteht um was es geht.

Der Turm von Babylon
Ist Ihnen schon einmal im wahren Leben aufgefallen wie schwierig es ist sich mit Menschen zu verständigen, die aus einem komplett anderen Sprachraum kommen? Haben Sie schon mal das Gefühl gehabt, selbst mit Händen und Füßen nicht vermitteln zu können, was sie eigentlich möchten? Dann kennen Sie das Gefühl, Sprache nicht zu beherrschen und haben die Wichtigkeit der Verständigung erkannt. Gerade heute in unserer immer globaleren Welt wird Sprache immer wichtiger. Wer viele Sprachen beherrscht ist wertvoll für jede Firma. Wer sich nur auf einen einsprachigen Markt begrenzt verpasst die Zeichen der Zeit. Dabei gibt es unterschiedliche Kategorien von Schwierigkeitsgraden für Sprachen. Alle Kategorien finden sie bei uns im Web. Wer sich international präsentiert sollte Sprachen eine ganz wichtige Rolle zuteilen. Wir bei comprendium haben dies getan und können Sie dabei unterstützen, dies ebenfalls umzusetzen.

[mehr...]
 Quickinfo 

ECM für international tätige Großunternehmen

Standardisierte DMS-, Archivierungs- und Workflow-Lösungen

Automatische Sprach- übersetzung überwindet Sprachbarriere

Enterprise Content Technology & Integration

 News

Internationalisierung: Comprendium baut Management aus

DMSExpo 2003: ECM-Info-Point für Banken & Versicherungen

Das Ziel: multilinguales Content Management

Österreichische Versicherer setzen auf InfoStore ContentSuite

Multilinguales ECM: InfoStore kann jetzt russisch

DMSExpo-Premiere: Comprendium mit multilingualem Enterprise Content Management

 Termine 

DMS 2003, 16.-18.09 2003, Essen (Deutschland)


Diese Webseite wird nicht gepflegt!
disclaimer